Translation of "riguardo è" in English


How to use "riguardo è" in sentences:

L'opinione della teste a riguardo è rilevante.
The witness's opinion on this is relevant.
A tal riguardo, è necessario definire norme minime comuni sul diritto a un processo equo e sui diritti delle vittime di reato.
To increase this trust, common minimum standards must be set as regards the right to a fair trial and the rights of crime victims.
Tuttavia, una responsabilità a tale riguardo è possibile solo a partire dal momento in cui si viene a conoscenza di una infrazione concreta.
However, liability in this regard is only possible from the moment of knowledge of a specific infringement.
Un comunicato stampa al riguardo è stato pubblicato oggi nel sito Internet della BCE.
This information was provided in a press release published on the same day.
A tale riguardo è opportuno che tali aiuti siano esentati dall'obbligo di notifica di cui all'articolo 108, paragrafo 3, del trattato purché rispettino le rispettive condizioni di compatibilità previste dal presente regolamento.
Aid that fulfils all the conditions laid down in this Regulation both general and specific to the relevant categories of aid should be exempted from the notification obligation laid down in Article 108(3) of the Treaty.
Tuttavia, la responsabilità a questo riguardo è possibile solo a partire dal momento in cui si viene a conoscenza di una violazione concreta della legge.
Any liability in this respect is however, only incurred from the moment that knowledge of the specific breach of law is obtained.
Una responsabilità a riguardo è tuttavia possibile solo a partire dal momento in cui si viene a conoscenza di una concreta violazione della legge.
Liability is only possible, however, from the date a specific infringement is known. Content will be removed immediately on notification of such infringements.
Tuttavia, la responsabilità a tale riguardo è possibile solo a partire dal momento in cui si viene a conoscenza di una violazione concreta della legge.
However, any liability in this respect only applies after the moment the knowledge of a specific infringement of a right is obtained.
Tutto il resto a riguardo è stato secretato.
Everything else about it is sealed.
Tuttavia, la responsabilità al riguardo è possibile solo dal momento della conoscenza di una specifica violazione.
However, liability in this respect is only possible from the time of knowledge of a concrete violation of rights.
A tale riguardo è necessario compilare un elenco di indicatori e valutare l’incidenza della politica di promozione in funzione dei suoi obiettivi strategici.
In this context, a list of indicators should be determined and the impact of the promotion policy assessed in relation to its strategic objectives.
A tale riguardo, è opportuno richiamare l'attenzione sulla dichiarazione del Consiglio dei ministri della cultura del novembre 2018 e sulle dichiarazioni rese nel corso della cerimonia di chiusura del Consiglio del 7 dicembre 2018.
In that connection, attention should be drawn to the statement issued by the Council of Culture Ministers in November 2018 and the statements made at the closing ceremony of the Council held on 7 December 2018.
170 A tal riguardo, è pacifico che detti atti effimeri di riproduzione consentano il corretto funzionamento del decodificatore satellitare e dello schermo televisivo.
170 In this regard, it is undisputed that those ephemeral acts of reproduction enable the satellite decoder and the television screen to function correctly.
Tuttavia, la responsabilità a questo riguardo è possibile solo dal momento della conoscenza di una specifica violazione.
However, liability in this regard is possible only after we have been made aware of a specific breach of the law.
A tale riguardo, è necessario essere in grado di adattare e padroneggiare tempestivamente nuovi metodi e prodotti più promettenti.
In this regard, it is necessary to be able to timely adjust and master new methods and more promising products.
7 La nostra speranza a vostro riguardo è salda, sapendo che, come siete partecipi delle sofferenze, cosí sarete anche partecipi della consolazione.
7 knowing that, as ye are partakers of the sufferings, so also of the encouragement.
A tale riguardo è necessario un solido regime comprendente capitale iniziale combinato con capitale di funzionamento, che potrebbe essere elaborato in modo più sofisticato a tempo debito in funzione delle esigenze del mercato.
In that connection, there is a need for a sound regime of initial capital combined with on-going capital which could be elaborated in a more sophisticated way in due course depending on the needs of the market.
Vedi, la cosa a riguardo è che... tu avresti solo la mia parola, il che costringe il boy scout che è in me, a non approfittarmene.
See, the thing about that is... you'd only have my word to go by, which forces my inner boy scout to not take advantage.
La decisione a riguardo è stata presa.
The decision's been made in the matter.
Un comunicato stampa al riguardo è stato diffuso il 6 dicembre nel sito Internet della BCE.
A related press release was published on the ECB’s website on 6 December 2012.
La situazione a questo riguardo è ambigua.
The situation in this respect is ambiguous.
L’atto, unitamente a un comunicato stampa al riguardo, è consultabile nel sito Internet della BCE.
The Decision, together with a related press release, is available on the ECB’s website.
Una pietra miliare al riguardo è quello che chiamano "hongerwinter" olandese.
A great landmark example of this is something called the Dutch Hongerwinter.
79 A tale riguardo, è sufficiente constatare che la seconda questione, per il suo stesso tenore letterale, verte sull’interpretazione di diverse disposizioni del diritto dell’Unione e non sull’interpretazione di disposizioni del Trattato MES.
79 In that regard, suffice it to say that the second question, by its very wording, concerns the interpretation of various provisions of European Union law and not the interpretation of provisions of the ESM Treaty.
Una responsabilità al riguardo è tuttavia possibile solo dal momento in cui si viene a conoscenza della concreta violazione di un diritto.
In this case, liability is only possible at the time of knowledge about a specific violation of law.
A tale riguardo, è opportuno che l'approccio preventivo sia mirato e proporzionato e sia in piena conformità con la libera circolazione dei capitali, che è garantita in tutta l'Unione.
In this regard, the preventive approach should be targeted and proportionate and should be in full compliance with the free movement of capital, which is guaranteed throughout the Union.
A tal riguardo è della massima importanza che il sistema fiscale sia ottimale, adeguato e capace di stimolare la crescita.
In this context, an optimal, appropriate and growth-stimulating fiscal system is of the utmost importance.
Un comunicato stampa al riguardo è stato diffuso il 3 febbraio nel sito Internet della BCE.
A related press release was published on the ECB’s website on 3 February 2009.
Al riguardo, è legittimo che uno Stato membro voglia proteggere il particolare rapporto di solidarietà e di lealtà tra esso e i propri cittadini nonché la reciprocità di diritti e di doveri, che stanno alla base del vincolo di cittadinanza.
In this regard, it is legitimate for a Member State to wish to protect the special relationship of solidarity and good faith between it and its nationals and also the reciprocity of rights and duties, which form the bedrock of the bond of nationality.
Tuttavia, una responsabilità a riguardo è possibile solo dal momento della conoscenza di una concreta violazione del diritto.
A liability is only possible from the date of knowledge of a concrete infringement.
A tal riguardo, è sufficiente rilevare che, alla luce dei rilievi svolti supra ai punti 163‑179, gli atti in questione soddisfano parimenti tali requisiti.
In this regard, suffice it to state that, in view of the considerations set out in paragraphs 163 to 179 of the present judgment, the acts also satisfy those conditions.
Un comunicato stampa al riguardo è stato diffuso lo stesso giorno nel sito Internet della BCE.
A related press release was published on the ECB’s website on that day.
Il narghilè elettronico a questo riguardo è completamente sicuro.
Electronic hookah in this regard is completely safe.
Il più acuto a questo riguardo è il problema dell'infezione da HIV.
The most acute in this regard is the issue of HIV infection.
La giurisprudenza della Corte di giustizia dell’Unione europea a tale riguardo è interpretata in modo divergente dai diversi Stati membri e anche dalle diverse amministrazioni aggiudicatrici.
The relevant case-law of the Court of Justice of the European Union is interpreted differently between Member States and even between contracting authorities.
Il ruolo della pianificazione della gravidanza a questo riguardo è difficile da sovrastimare.
The role of pregnancy planning in this regard is difficult to overestimate.
Un comunicato stampa al riguardo è stato diffuso il 12 settembre (cfr. comunicato stampa).
A related press release was issued on 12 September 2016 [see press release].
Una teoria al riguardo è che l'acqua scarica le tossine nel tuo corpo.
One theory about this is that the water flushes out toxins in your body.
Anche se la maggior parte dei biocarburanti attualmente consumati nell’UE è prodotta in modo sostenibile, la preoccupazione al riguardo è legittima e richiede una risposta.
Although the majority of biofuels currently consumed in the EU are produced in a sustainable manner, the concerns are legitimate and need to be addressed.
Uno dei migliori esempi a riguardo è, ovviamente, il Telescopio spaziale Hubble.
One of the greatest examples of this is, of course, the Hubble Space Telescope.
e la cosa più eccitante al riguardo è che ogni volta che penso alla ricerca trovo nuove domande.
And the thing that's most exciting about that is every time I think about research, there are more questions.
Quindi, credo che la mia tesi a riguardo è che questo tizio visse la sua vita al massimo, lo fece davvero.
So, I guess my theme on this is this guy lived his life to the fullest, he absolutely did.
Ma il mio esempio a riguardo è un cartello che vidi in una gioielleria.
But my example of it is a sign that I saw in a jewelry store.
È importante recuperare nel nostro tempo libero, rilassarsi e fare ciò che ci piace, e l'ostacolo maggiore che affrontiamo al riguardo è ruminare.
It is important to recover in our spare time, to de-stress and do things we enjoy, and the biggest obstruction we face in that regard is ruminating.
Ma significa che quello che possiamo fare al riguardo è molto poco, a un costo molto elevato.
But it's saying that what we can do about it is very little, at a very high cost.
Ma forse la cosa più eccitante a riguardo è che il driver di questa tecnologia è disponibile ovunque.
But perhaps the most exciting thing about it is that the driver of this technology is available everywhere.
L'altra cosa che possiamo imparare al riguardo è che su Twitter bazzicano tanti brasiliani.
The other thing you can take from this, by the way, is that there are a lot of Brazilians on Twitter.
2.1528768539429s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?